The Ants and the Grasshopper: The importance of thinking Ahead
Kiến và Châu Chấu: Quan trọng khi suy nghĩ
về phía trước
The story:
A team of ants is working hard all summer to prepare for
the harsh, cold winter. Meanwhile, a grasshopper spends the entire summer
singing, goofing around, and wondering why the ants work so hard.
Một nhóm kiến đang làm
việc chăm chỉ suốt mùa hè để chuẩn bị cho mùa đông lạnh lẽo và khắc nghiệt.
Trong khi đó, một con châu chấu dành toàn bộ mùa hè để ca hát , làm những việc
ngu xuẩn và ngạc nhiên không biết tại sao những con kiến lại làm việc chăm chỉ
thế.
When the winter comes, the grasshopper has nothing to eat
and nearly starves to death (gruesome for a children's story, huh?). The ants
save him and he understands why they worked so hard.
Khi mùa đông đến, con
châu chấu không có gì để ăn và gần như chết đói ( kinh khủng đối với truyện
dành cho trẻ em nhỉ?). Những con kiến cứu anh ta và anh ta đã hiểu ra tại sao
kiến lại làm việc chăm chỉ như vậy.
The Lesson:
Just because you don't need something right now doesn't mean you should
put it off. It's okay to take time to enjoy the fun things, but you may not
always have the metaphorical ants to save if you.
Ngay lúc này, chỉ vì
không cần một cái gì đó không có nghĩa là chúng ta nên hoãn lại. Đồng ý việc
dành thời gian để tận hưởng những điều thú vị, nhưng không phải lúc nào cũng có
những con kiến ẩn dụ như vậy để cứu bạn đâu.
You don't want to wait until winter to buy a heater, wait
until the day of to buy a plane ticket, write that essay the day that it's due,
or start saving money too late in life. Think ahead, stop procrastinating,
and always be prepared for what's ahead.
Bạn không muốn phải chờ
đợi đến mùa đông để mua lò sưởi, chờ đến ngày rồi mới mua vé máy bay, đến ngày
nộp bài rồi mới viết bài, hay bắt đầu tiết kiệm tiền quá muộn. Hãy suy nghĩ về
phía trước, đừng chần chừ nữa, và nhớ là luôn luôn phải chuẩn bị cho những gì
sắp xảy ra.
The Dog and His Reflection:Be
content with what you have
Con chó và cái bóng: Hãy bằng lòng với
những gì bạn có
The Story:
A dog is heading
home after finding a big, juicy bone. On his way home, he happens upon a river
and sees his reflection in the water.
Một con chó đang trên
đường về nhà sau khi tìm thấy một khúc xương lớn. Trên đường về nhà, nó đã tình
cờ phát hiện một con sông và cái bóng của nó dưới dòng nước.
He think's he sees
another a dog with a bigger, better bone than the one he has so he barks at the
"other" dog to try and get his bone too. When he barks, his bone
falls out of his mouth and he has to go home with no bone at all.
Nó nghĩ mình thấy một con
chó lớn hơn, khúc xương to hơn khúc xương của nó, vì thế nó sủa con chó kia, cố
gắng lấy khúc xương to đó. Khi nó sủa, khúc xương đã bị rơi ra khỏi miệng và
cuối cùng nó đã trở về nhà tay không.
The Lesson:
We always want more
than we have, but when you take inventory of your possessions, you might
realize that the bone you have is enough. It doesn't mean that you shouldn't
strive for bigger and better things, though.
Chúng ta luôn muốn nhiều hơn những thứ ta đang có, nhưng khi bạn
kiểm kê tài sản của mình, bạn lại nhận ra khúc xương mình đang có là đủ rồi. Dù
vậy nhưng không có nghĩa bạn không cần phải phấn đấu cho những thứ to lớn hơn
và tốt đẹp hơn.
You should just be
careful about always wanting more. Eventually you may find that your
desire to have your cake and eat it too will lead you to actually having
nothing at all.
Khi muốn có nhiều hơn nữa
thì bạn nên cẩn thận. Cuối cùng bạn sẽ nhận ra rằng, ao ước có được cái bánh và
ăn hết nó, sẽ khiến bạn thực sự không có gì cả.
The Crow and the Pitcher: Don't Give Up When Things Look Bad
Con Quạ và cái bình nước: Đừng bỏ cuộc khi
mọi thứ có vẻ tệ đi
The Story:
A crow is flying around on an abnormally hot summer day
looking for water. He comes across a pitcher of water, but when he tries to
stick his beak in he can't reach the water.
Vào một ngày mùa hè nóng
bức bất thường, một con quạ đang bay để tìm nước. Nó tình cờ tìm thấy một bình
nước, nhưng khi cố gắng đặt mỏ vào bình để uống nước thì không thể nào với được
nước ở bên trong.
He tries and tries, slowly getting more dehydrated. He's
about to give up and accept his fate when he has an idea: he drops small
pebbles in the pitcher until the water level rises to the point where he can
reach it.
Nó cố và cố, từ từ với
tới để lấy nước. Khi đã sẵn sàng từ bỏ và chấp nhận số phận, nó đã nảy ra một ý
tưởng: thả những viên sỏi nhỏ vào trong bình cho đến khi mực nước dâng lên đến
nơi mà nó có thể với tới được.
The Lesson:
Where there's a will, there's a way. Persistence is the
key to solving any problem you have because eventually—even if the situation
seems dire—you WILL find a solution.
Có chí thì nên. Sự kiên
trì là chìa khóa để giải quyết bất kỳ vấn đề nào vì cuối cùng, dù cho tình hình
có nghiêm trọng đi chăng nữa, thì bạn cũng sẽ tìm thấy một giải pháp.
Your idea might not be as bad as you think it is, and is
just in need of some iteration. Whatever it is that you want to do, just
keep plugging away. As Wayne Gretzky once said: you miss 100% of the shots you
don't take.
Chỉ cần một vài lần lặp
lại, ý tưởng của bạn có lẽ sẽ không tệ như bạn nghĩ. Bất cứ điều gì bạn muốn
làm, chỉ cần cần cù. Như Wayne Gretzky đã từng nói: bạn bỏ lỡ 100% cơ hội nếu
như bạn không cho mình cơ hội.
Belling the Cat: Execution is more important than Ideas
Đeo lục lạc cho mèo: Thực hiện thì
lúc nào cũng quan trọng hơn ý tưởng
The Story:
A family of mice is living in fear of a cat that hunts
them all day and night. Tired of fearing for their lives every second, they
decide to try and think up a plan to help their situation. After some time, one
of the younger mice comes up with a brilliant idea.
Một gia đình chuột đang
sống trong sợ hãi khi con mèo cứ săn chúng cả ngày lẫn đêm. Mệt mỏi vì lo sợ
cho cuộc sống mỗi giây, chúng đã quyết định cố gắng và nghĩ ra một kế hoạch.
Sau một thời gian, một trong những con chuột trẻ đã đưa ra một ý tưởng thông
minh.
The mouse suggests that they tie a bell around the cat's
neck, so they can hear it approach and always be able to hide in time. All the
mice agree, except one: the oldest, wisest mouse. The old mouse agrees that
it's a good plan in theory, but asks "who will be the one to bell the
cat?"
Con chuột đề nghị rằng
chúng sẽ buộc một cái chuông quanh cổ của con mèo, nên có thể nghe thấy khi con
mèo đến gần, khi đó có thể trốn con mèo. Tất cả chuột đều đồng ý, ngoại trừ con
chuột lâu đời nhất, khôn ngoan nhất. Các con chuột già cho rằng đó là một kế
hoạch tốt về mặt lý thuyết, nhưng "ai sẽ là người đi đeo chuông cho
mèo?"
The Lesson:
Ideas are essential to solving problems, but even more
essential is knowing how to execute the idea. You know that to get into a
locked house, you need a key, but without the key it's irrelevant. When you
cook up your ideas, either for work or something else, always know how it can
be executed before you present it.
Ý tưởng là rất cần thiết
để giải quyết vấn đề, nhưng cần thiết hơn là biết cách thực hiện. Bạn biết đó,
để vào được một căn nhà bị khóa, thì bạn cần có chìa khóa, nhưng cũng sẽ vô
dụng nếu chìa khóa không phù hợp. Khi bạn tưởng tượng ra một ý tưởng cho công
việc hay cái gì khác, phải luôn luôn biết cách thực hiện trước khi đưa ra ý
kiến.
If you don't have a good way to execute your idea, it's
okay to ask for advice, but never boast about your idea until it's
truly ready for prime time.
Nếu không có cách nào tốt
để thực hiện ý tưởng đó, thì phải xin lời khuyên, đừng bao giờ khoe khoang ý
tưởng của bạn cho đến khi thực sự sẵn sàng cho lúc bắt đầu.
The Young Crab and His Mother: Lead by example
The Story:
A young crab and his mother are spending the day on a
beach's warm sand. The young crab begins to walk around, but can only walk
sideways in either direction. The mother crab scolds him and tells him to point
his toes in front of him and walk forwards.
Một con cua nhỏ và mẹ của
nó trải qua một ngày trên cát ấm áp của một bãi biển. Con cua nhỏ bắt đầu đi
xung quanh, nhưng chỉ có thể đi ngang qua ngang lại. Cua mẹ mắng cua nhỏ và bày
cậu ta đặt ngón chân ở phía trước và đi về phía trước.
The young crab explains that he would love to walk
forward, but he doesn't know how to do it. He asks his mother to show him. The
mother crab gets up and tries to walk forward, but she too can only walk
sideways. She sheepishly apologizes lays back down in the sand.
Cua nhỏ giải thích rằng
nó rất thích đi bộ về phía trước, nhưng nó không biết cách làm điều đó. Nó nhờ
cua mẹ chỉ cách. Cua mẹ đứng dậy và cố gắng đi về phía trước, nhưng cũng chỉ có
thể đi ngang. Cua mẹ ngượng ngùng xin lỗi và nằm xuống cát.
The Lesson:
The concept of "do as I say, not as I do"
rarely has the same effect as leading by example. When you're in a leadership
position you may not always have the opportunity to lead by example, but you
should do it as often as you can. Nobody likes it when you demand they do
something you can't do.
Khái niệm "nói một
đằng, làm một nẻo" hiếm khi có tác dụng tương tự như việc làm một tấm
gương tốt. Khi bạn ở một vị trí lãnh đạo, bạn có thể luôn không có cơ hội để
làm một tấm gương tốt, nhưng bạn nên làm điều đó thường xuyên nhất có thể. Sẽ
không có ai thích, khi bạn yêu cầu họ làm một cái gì đó bạn không thể.
If you can't lead by example, and you need someone to do
something that you can't do, ask by explaining their strengths and admiring
their ability. Instead of saying, "I can't do this, you need to,"
you're saying, "I wish I could do this, but you're better at this than I
am. Could you help me out?"
Nếu bạn không thể làm một
tấm gương tốt, và bạn cần một ai đó để làm điều bạn không thể, thì hãy diễn tả
những điểm mạnh và ngưỡng mộ khả năng của họ. Thay vì nói, "Tôi không thể
làm điều này, bạn cần phải", bạn đang nói, "Ước gì tôi có thể làm được
điều này, nhưng bạn sẽ làm tốt hơn đấy.Có thể giúp tôi được không?"
Leadership skills can be beneficial in all aspects
of life. If you can learn to be a good leader, you have a better shot at
becoming one.
Kỹ năng của người lãnh
đạo có thể có lợi trong tất cả các khía cạnh của cuộc sống. Nếu bạn có thể học
để trở thành một nhà lãnh đạo tốt, bạn có cơ hôi tốt hơn rồi đấy.
The Hart and the Hunter: Don't underestimate yourself
Con nai và bác thợ săn: Đừng đánh giá thấp
bản thân mình
The Story:
A deer was drinking
from a river and began to admire his antlers. He then began to think about his hooves,
and he wished his hooves were as big and majestic as his antlers were. To the
deer's surprise, a hunter appeared and fired an arrow, barely missing him. The
deer took off into the trees and realized that he was able to get away only
because of his small, nimble hooves.
Một con nai đang uống
nước trên một con sông và bắt đầu ngắm nhìn gạc của mình. Sau đó, nó bắt đầu
nghĩ về bộ móng guốc, và ước móng guốc của mình lớn và đồ sộ như nhánh gạc. Bất
thình lình, một thợ săn xuất hiện và bắn tên suýt trúng con nai. Con nai chạy
vào rừng cây và nhận ra rằng nó chỉ có thể thoát được với bộ móng nhỏ và nhanh
nhẹn.
He realized how
truly great they were, but as he was looking at his hooves, his antlers got
caught in some tree branches. The hunter caught up to the deer and just before
the he met his fate, he lamented his love for his antlers and wished he should
have realized how great his hooves were sooner.
Nó nhận ra một sự thật,
khi đang nhìn móng guốc của mình, thì gạc của nó bị mắc vào các cành cây. Thợ
săn đã bắt kịp con nai và suýt nữa con nai đã bị giết rồi, nó thương xót cho bộ
gạc của mình và ước gì đã nhận ra giá trị của bộ móng guốc sớm hơn.
The
Lesson:
We often have things
about ourselves that we dislike. For example, I hated my voice for the longest
time. I couldn't stand hearing recordings of myself. I thought my deepish voice
was weird sounding and I thought other people did too.
Chúng ta thường có nhiều
điều về bản thân mà mình không thích. Ví dụ, tôi ghét giọng nói của mình trong
một thời gian dài. Tôi không thể chịu đựng được khi nghe bản ghi âm giọng nói
của mình. Tôi nghĩ giọng nói kinh khủng của mình là âm thanh kỳ lạ và chắc là
người khác cũng nghĩ như thế.
Later on, though, my
voice became one of my greatest strengths. It earned me radio gigs, a ton of
roles in plays and short films, and I eventually found a way to turn it into a
voice of authority.
Sau này, dù cho, giọng
nói của tôi trở thành một trong những thế mạnh lớn nhất. Mang lại cho tôi nhiều
hợp đồng thu âm ra-di-o , nhiều vai diễn trong các vở kịch và phim ngắn, và
cuối cùng tôi cũng đã tìm ra cách để biến tiếng nói của mình thành tiếng nói
của chính phủ.
What we think is our
greatest weakness can often be our greatest strength, and having
confidence in yourself is important. You just have to find the utility in it
and realize that everyone feels the same way as you about something.
Những gì ta nghĩ là điểm
yếu nhất thì thường có thể là điểm mạnh lớn nhất của ta, tin vào chính mình là
điều quan trọng. Chỉ cần tìm thấy sự thiết thực và nhận ra rằng cách mọi người
nghĩ về một thứ gì đó đều giống nhau.
The Lion, the Ass,
and the Fox Hunting: Learn from Others' Failures
Sư tử, Lừa và cáo: Học hỏi từ những sai lầm
The story:
A Lion, Ass, and Fox were all hunting together. After
they had acquired a great deal of food, the Lion asked the Ass to divvy up the
spoils. The Ass divided the food into three equal parts and asked the Lion to
choose what he wanted.
Sư tử, lừa và cáo rủ nhau
đi săn mồi chung. Sau khi kiếm được rất nhiều thức ăn, Sư tử ra lệnh cho Lừa
chia phần chiến lợi phẩm. Lừa chia thức ăn thành ba phần bằng nhau và bảo Sư tử
lấy phần anh ta muốn.
The Lion then attacked and ate the Ass. After he finished
eating, he asked the Fox to divvy up the food. The Fox gathered all of the food
into one heap and only kept a little for himself. The Lion said, "Ah,
friend, who taught you to make so equitable a division?" The Fox replied
that he needed no other lesson than the Ass's fate.
Sư tử liền tấn công và
giết chết con Lừa. Sau đó, ra lệnh cho con Cáo chia lại. Cáo gom tất cả
thức ăn lại thành một đống và chỉ lấy một chút cho phần của mình. Sư tử mới nói
rằng, "Ah, ai đã dạy chú cách phân chia hợp lý thế?" Cáo trả lời: Tôi
học từ Lừa đấy.
The Lesson:
Look at the mistakes others make and take note. Failure
is okay, and it's an important part to reaching success that you shouldn't
be afraid of, but there's nothing wrong avoiding the steps others took to
failure. Also, give a lion all of your food if you're in that situation.
Hãy nhìn vào những thất
bại của người khác mà lưu ý. Thất bại không là gì cả, đó là một phần quan trọng
để đạt được thành công mà bạn không cần phải sợ, nhưng cũng không sai khi tránh
các bước mà người khác đã thất bại. Cũng như việc đưa hết đồ ăn cho con sư tử
nếu ở trong hoàn cảnh đó.
The Wind and the Sun: Kindness is king
Gió và mặt trời: Lòng tốt là trên hết
The story:
A dispute arose
between the Wind and the Sun about who was the stronger of the two. They
decided to settle the issue by seeing who could get a passing traveler to take
off his cloak first.
Một cuộc tranh cãi nảy
sinh giữa Gió và Mặt trời về việc, trong 2 người, ai là người mạnh hơn. Họ
quyết định giải quyết vấn đề này bằng cách, ai có thể làm cho người đi bộ dưới
kia cởi chiếc áo choàng ra trước thì sẽ thắng.
The Wind blew with
all his might, but the harder the Wind blew, the tighter the traveller grasped
his cloak and wrapped it around himself. Then the Sun shined it's soft, kind
rays, and as the traveller felt more of the genial warmth, he finally removed
his cloak. The Sun was declared the winner.
Gió thổi mạnh hết sức có
thể, nhưng càng thổi mạnh, người đi bộ càng cố giữ chặt áo choàng của mình. Sau
đó, Mặt trời tỏa sáng, những tia nắng êm dịu, và người đi bộ cảm thấy ấm áp,
thoải mái, cuối cùng anh ta cởi bỏ chiếc áo choàng của mình. Mặt trời đã trở
thành người chiến thắng.
The
Lesson:
The Wind and the Sun
are metaphors for brute force versus persuasion and kindness. A kind and gentle
manner will sooner lay open a poor man's heart than all the threatenings and
force of blustering authority.
Câu chuyện Gió và Mặt
Trời là phép ẩn dụ của sức mạnh tàn bạo chống lại sự thuyết phục và lòng tốt .
Một cách tốt bụng và dịu dàng sẽ sớm làm lay động trái tim của một người nghèo
hơn là cứ đe dọa và quát tháo.
If you need
something from someone, you'll often be better off being calm, humble,
and kind. People respond better to kind words over angry yelling.
Nếu bạn cần thứ gì đó ở
một người, tốt hơn là bạn nên bình tĩnh, khiêm tốn, và tốt bụng. Rồi mọi người
sẽ trả lời với những lời lẽ tốt đẹp, hơn là cứ la hét trong giận dữ.
0 comments:
Post a Comment