Change is the end result of all true learning

Set your target and keep trying until you reach it.

Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration

Knows your limits, but never stop trying to exceed them.

This is default featured slide 3 title

A winner never stops trying.

Where there is a will, there is a way

On the way to success, there is no trace of lazy men.

Nothing is too small to know, and nothing too big to attempt

Nobody is bored when he is trying to make something that is beautiful, or to discover something that is true..

Saturday, December 31, 2016

Happy New Year

______________HAPPY NEW YEAR_______________

Happy New Year 2017 is soon going to knock our doors. The time is flying so fast and we are already at the end of 2016. We had 12 long months of 2016 and going to enter 2017 soon.
New Year will give you the perfect chance to start something new and fresh. It brings you good luck, fortune, success, beauty, hopes, dreams, trust, faith, celebration, freshness and lots of love……. 
On occasion of New Year wishing all your family happiness and lucky 
 P/s: The happiest things always happen to you!

Thursday, December 29, 2016

Science Says We Inherit Our Intelligence From Our Mothers.

Science Says We Inherit Our Intelligence From Our Mothers.


Smart people should thank their mothers because, according to researchers, their mothers are the principal responsible for transmitting the intelligence genes. Thus, gender stereotypes that survived over centuries are perhaps about to disappear. Single women who want an intelligent son don’t need to look for a Nobel Prize at the nearest sperm bank and it is likely that men begin to re-evaluate the intelligence of women.

At the basis of this idea there are those known as “conditioned genes”, that behave differently depending on their origin. Basically, these genes have a kind of biochemical tag which allows to trace the origin and reveals even if they are active or not within the progeny cells. Interestingly, some of these affected genes work only if they come from the mother. If that same gene is inherited from the father, it is deactivated. Obviously, other genes work the opposite, are activated only if they come from the father.

Mother’s genes go directly to the cerebral cortex, those of the father to the limbic system
We know that intelligence has an hereditary component, but until few years ago we thought that much of it depended on the father as well as on the mother. However, several studies revealed that children are more likely to inherit intelligence from the mother, because intelligence genes are located on chromosome X.
One of the first studies in this area was conducted in 1984 at the University of Cambridge, to this research followed many others over the years. In these studies was analyzed the co-evolution of the brain and the conditioning of the genome, to conclude that the maternal genes contribute most to the development of the thought centers in the brain.

During the first experiment, researchers created the embryos of special rats that only have genes of the mother or the father. But when came the time to transfer them to the uterus of an adult rat, the embryos died. So it was discovered that there are conditioned genes which are activated only when inherited from the mother and that are vital to the proper development of the embryo. On the contrary, the genetic heritage of the father is essential for the growth of the tissue that will form the placenta.

At that time, the researchers hypothesized that if these genes were important for the development of the embryo, it was also likely that they could play a major role in lives of animals and people, maybe they could even result in some brain functions. The problem was how to prove this idea, because embryos with genes from only one parent died quickly.

The researchers found a solution: they discovered that embryos could survive if normal embryonic cells were maintained and the rest were manipulated. This way they created several genetically modified laboratory mice that, surprisingly, did not develop the same way.

Those with an extra dose of maternal genes developed a bigger head and brain, but had little bodies. Conversely, those with an extra dose of paternal genes had small brains and larger bodies.

Deeply analyzing these differences the researchers identified cells that contained only maternal or paternal genes in six different parts of the brain that control different cognitive functions, from eating habits to memory.

In practice, during the first days of the embryo development, any cell can appear anywhere in the brain, but to the extent that the embryos mature and grow, cells that had the paternal genes accumulate in some areas of the emotional brain: hypothalamus, amygdala, the preoptic area and the septum. These areas are part of the limbic system, which is responsible for ensuring our survival and is involved in functions such as sex, food and aggression. However, researchers have not found any paternal cells in the cerebral cortex, which is where they develop the most advanced cognitive functions, such as intelligence, thought, language and planning.

New studies, new lights

Of course, scientists continued to investigate this theory. Robert Lehrke, for example, revealed that most of childrens’ intelligence depends on the X chromosome, and he also showed that since women have two X chromosomes are twice as likely to inherit the characteristics related to intelligence.

Recently, researchers at the University of Ulm, Germany, studied the genes involved in the brain damage and found that many of these, especially those related to cognitive abilities, were on chromosome X. In fact, it is no coincidence that the intellectual disability is 30% more common in males.

But perhaps, one of the most interesting results in this sense comes from a longitudinal analysis conducted by the Medical Research Council Social and Public Health Sciences Unit in the Glasgow, Scotland. In this study they interviewed every year since 1994, 12,686 young people aged between 14 and 22 years. The researchers took into account several factors, from the color of the skin and education to socio-economic status. This way they found that the best predictor of intelligence was the IQ of the mother. In fact, the ratio of young people’s intelligence varied only an average of 15 points from that of their mothers.

Genetics is not the only responsible

If we leave genetics we can also meet other studies that reveal the mother plays an important role in the intellectual development of children, through the physical and emotional contact. In fact, some studies suggest that a secure bond is intimately tied to intelligence.

Researchers at the University of Minnesota, for example, found that children who have developed a strong attachment with their mothers develop a capacity of playing complex symbolic games at the age of two years, are most persevering and show less frustration during the troubleshooting.

This because the strong bond gives the necessary security to allow children explore the world and the confidence to solve problems without losing heart. In addition, these mothers also tend to help the children solving problems, thus helping to further stimulate their potential.

The importance of the emotional relationship for the development of the brain has been demonstrated by researchers at the University of Washington, who revealed for the first time that a secure bond and the love of the mother are crucial for the growth of some parts of the brain. These researchers have analyzed for seven years the way mothers relate with their children and have found that when supported emotionally their children and adequately gratified their intellectual and emotional needs, at age 13 the hippocampus of the kids was 10% greater than that of children of mothers who were emotionally distant. It is worth mentioning that the hippocampus is an area of the brain associated with memory, learning and stress response.

Can we really talk about hereditary intelligence?

It is estimated that between 40-60% of intelligence is hereditary. This means that the remaining percentage depends on environment. stimulation and personal characteristics. In fact, what we call intelligence is nothing more than the ability to solve problems. But the curious fact is that to solve problems, even a simple mathematical or physical one, comes also into play the limbic system, because our brain works as a whole. Thus, even if intelligence is closely linked to the rational thinking function, it is also influenced by intuition and emotions, that genetically speaking, are influenced by the contribution of the father.

Moreover, we must not forget that even if a child has a high IQ, we must stimulate his intelligence and nourish it throughout life with new challenges which are constantly improving. Otherwise intelligence will disperse.

Beyond what was stated by genetics, fathers should not be discouraged, because they also have much to contribute to the development of their children, especially being emotionally present. The IQ with which we are born is important, but not decisive.


Saturday, December 24, 2016

Santa Claus

Mỗi năm Giáng Sinh về, hình ảnh Ông Già Noel xuất hiện khắp mọi nơi. Ông Già Noel thân thương gần gũi vui vẻ trao quà cho trẻ em. Ông Già Noel thăm viếng và chia sẻ cho những người kém may mắn.

Vậy Ông là ai? Thì qua video này tóm tắt sơ lược về ông, Santa Claus hay còn gọi là ông Già Noel.
--------------------------------------------------------------
Follow:

Facebook: https://www.facebook.com/hoctienganhqualoidich/
G+: https://plus.google.com/u/0/communiti…/113632185629234103656
BlogSpot: http://hoctienganhqualoidich.blogspot.com/
Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCdvML1aKPrR52IGXr7CWnvA
--------------------------------------------
Nếu các bạn thấy hay like subscribe, và share video giúp mình
Cảm ơn các bạn đã quan tâm

Monday, December 19, 2016

Học tiếng anh bằng phương pháp du kích

Học tiếng anh bằng phương pháp du kích có 7 cách ♤♡

Trích dẫn từ sách Học tiếng anh du kích
Cách 1 : – 100 lần 1 phút, hơn 1 lần 100 phút | 100 times 1 minute, better than 100 minutes 1 time

Hãy hình dung bạn xem một clip tiếng Anh, có nhiều từ mà bạn nghe không ra. Sau đó nhìn phụ đề hoặc ai đó chỉ cho thì bạn mới ngạc nhiên, “Ô! Hóa ra là từ này ”
Let’s imagine that you are watching an English clip. There are so many words that you don’t recognize. After looking at the subtitles, you are surprised, “Oh man, I know those words! Why did I not recognize them?”
Bạn có gặp tình trạng phổ biến đó không? Nguyên nhân đơn giản là bạn chưa dành thời gian đủ nhiều cho từ đó để có thể nhận ra ngay trong lần nghe đầu tiên. Nếu bạn biết bí mật này, bạn sẽ thấy thật ra việc luyện nghe lại rất dễ, vì thứ bạn cần bỏ ra duy nhất là thời gian.
Song vấn đề là phải có chiến thuật đúng đắn để tiết kiệm thời gian. Vậy chúng ta sẽ hạ “kẻ địch” như thế nào bằng phương pháp “nghe du kích”?
Is that situation familiar? The reason is simple. You haven’t spent enough time listening to that word to recognize it upon the first encounter. If you know this secret, you will agree with me that listening is the easiest skill to practice. Since the only thing you need to spend is time. But to save time, you need the right strategy. So how do we defeat this “enemy” by “guerrilla listening” skill?
"Biết địch biết ta, trăm trận trăm thắng." ~ Tôn Tử đã nói thế. Nên sau khi nghiên cứu "kẻ địch" này, tôi chia các từ tiếng Anh khi nghe ra làm ba vùng như sau:
“Know thy self, know thy enemy. A thousand battles, a thousand victories.” ~ Sun Tzu. I divided this “enemy” - or the English vocabulary into three areas.

Quen thuộc (Q): là những từ đơn giản, thường gặp, nghe một cái là nhận ra ngay. Ví dụ: internet, mobile, family v.v…

Familiar (F): They are simple words that we see everyday. We can recognize them easily among other words. Eg. Internet, mobile, family...

Lạ mà quen (LQ): là những từ chắc chắn bạn đã từng thấy, từng biết. Nhưng vì ít gặp, ít dùng nên nghe không ra, khi được nhìn phụ đề thì thấy quen lắm. Vd: testimonial, compile, decode…

Sound Familiar (SF): They are the words that you have seen before but rarely used them. So it’s harder to recognize them the first time you hear them. Eg. compile, decode, testimonial...

Lạ hoắc (L): là những từ bạn có thể gặp lần đầu tiên. Vd: Hullaballoo, Poppycock, Lollygag...

Strange (S): They are new words to you. Eg. Hullaballoo, Poppycock, Lollygag…

Hãy lấy bất cứ một cuốn sách bằng tiếng Anh nào, hoặc đơn giản là nhìn sang phần tiếng Anh của cuốn sách này và bắt đầu đếm chữ. Nếu đủ kiên trì thì bạn sẽ thấy một sự thật: 80- 90% các từ sẽ thuộc vùng Q và LQ. 10- 20% còn lại sẽ thuộc vùng L, và tỉ lệ phụ thuộc vào thể loại sách mà bạn đang đọc, cuốn sách chuyên ngành thì lượng thuộc vùng L sẽ càng nhiều.

Take any English book, or simply look at the English version of this book. Turn to any page and start counting the words. You will see that 80-90% of the words belong to the “F” and “SF” areas. The remaining 10-20% belong to the “S” area, depending on which kind of book you’re reading. The more specialized the book is, the more strange words you will encounter.
Tương tự, hầu hết những từ bạn gặp trong cuộc sống, sách vở phổ thông, thường thuộc vùng Q và vùng LQ. Nhiều người nói tiếng Anh có 3000 từ thông dụng, chỉ cần biết chúng là bạn sẽ giỏi. Không chỉ đơn giản như vậy, vấn đề ở đ}y l{ nhớ hoặc biết thôi đều chưa đủ, bạn phải đảm bảo mình “quen tai” - tức là khi nghe, nhận ra chúng liền, bất kể chúng có trú ẩn ở bất cứ chỗ nào.

Similarly, most words you encounter in daily life or common books belong to the “F” & “SF” areas. It’s said that English has 3000 common words, and you only need to learn these words to be proficient. Not really. Memorizing the words’ meanings is not enough; you
must make sure that your ears are familiar with those words - it means you can recognize them wherever they are at the first time listening to whatever materials.
Vì trong một câu có 10 từ, mà bạn nhận ra được 9 từ thông dụng, thì cơ hội hiểu cả câu, hoặc tự đo|n ra nghĩa của từ lạ hoắc còn lại sẽ cao hơn nhiều so với một người hơn bạn ở chỗ biết được cái từ “lạ hoắc” kia, nhưng lại không nghe ra 9 từ thuộc vùng LQ.

Suppose that you recognize 9 common words in one sentence that has 10 words. The chance that you guess the meaning of the last word successfully will surely be higher than a man who knows only that one strange word, but does not recognize the other 9 words.

Trăm hay không bằng “tai quen”, một người có thể biết sơ sơ 300,000 từ tiếng Anh, nhưng chưa chắc đã nghe tốt bằng một người đã thành thục 3000 từ thông dụng và nhận ra được chúng ngay lần nghe đầu tiên. Do vậy, thay vì đi học thêm các từ mới lạ mà chẳng biết bao giờ bạn sẽ dùng, hãy biến những từ ở vùng “lạ mà quen” trở thành “quen thuộc”. Làm sao để làm điều đó? Sưu tập đủ 800 giờ nghe ư?

Listening to one word 100 times is better than listening to 100 words one time. One who studies 300,000 words in a short time may not be better than one who masters 3000 common words in a long time. Instead of learning new, strange words, let’s spend time making “sound familiar” words “familiar”. How do we do that effectively? Accumulating 800 hours of listening?
Cứ cho là trong vòng 10 năm qua, trung bình mỗi một tuần xem một bộ phim nước ngoài, mỗi bộ có thời lượng 100 phút đi. Vậy nhân ra mỗi người sẽ có 100x10x52=52,000 phút nghe, tương đương với 52,000/60=867 giờ nghe. Theo lý thuyết đó chúng ta phải trở thành những cao thủ nghe tiếng Anh từ đời nào rồi chứ?

Suppose that in the last 10 years, we have watched an average of one foreign movie each week. Suppose that each movie is 100 minutes in length, so we will have 10 years x 52 weeks x 100 minutes = 52000 minutes or 867 hours of listening to a foreign language. In theory, we must have developed excellent listening skills by now! But not so fast…

Vấn đề không phải ở số phút bạn xem phim mà là ở số phút bạn dành cho mỗi từ. Nếu mỗi bộ phim có 10,000 từ, vậy bạn sẽ dành 52,000 phút chia cho 10,000 từ là 5,2 phút cho một từ. Thực tế con số này còn nhỏ hơn, vì trên phim thì hầu hết đều là hình ảnh, các câu thoại rất ngắn. Hơn nữa nội dung phim lại khác nhau nên tỷ lệ lặp lại của một từ nào đó thường sẽ không cao. Nếu tính chi li ra, thì hơn 10 năm xem phim, bạn may ra chỉ dành 1 phút cho 1 từ là nhiều. Quá ít để có thể hình thành phản xạ trong não bộ.

The key point here is not the minutes you spend watching movies, it’s the amount of time for each word. If a movie has 10000 words, we will spend 52000 minutes / 10000 words =
5.2 mpw (minutes per word). In fact, this number will be smaller because movies include a lot of pictures and short sentences in conversation. Besides, the content of each movie is different so the odd of listening to a word again is very low. I think the real minutes you
spent for each word in ten years of watching foreign movies, is 1 mpw. Too little to make an impression on our brain.
Nhưng nếu bạn xem một clip dài 1 phút với 100 từ, xem đi xem lại 100 lần thì sẽ rất khác. Sau một phép tính nhỏ, bạn sẽ thấy chúng ta chỉ cần mất 100 phút, đx có ngay thành tựu 1 phút/từ của người xem phim 10 năm bên trên. Do vậy, một khẩu quyết rất quan trọng khi tập nghe là: Thà xem 100 lần clip 1 phút, còn hơn xem 1 lần clip 100 phút!

But if you open a clip that is 1 minute in length and has 100 words, then you watch it again and again, for 100 times. You spend only 100 minutes, but the result of 1 mpw is the same as 10 years watching movies. So my mantra when practicing listening is “100 times 1 minute, better than 1 time 100 minutes”.

Có thể bạn nói việc xem đi xem lại 100 lần clip 1 phút nào đó, có thể sẽ gây nhàm chán. Nhưng hãy nhớ, nhàm chán là một dấu hiệu cho thấy những từ đó đã trở nên vô cùng quen thuộc! Và đó mới là mục tiêu thực sự của chúng ta.

You might say that watching something again and again will be boring. But please remember: boring is a sign that something is becoming familiar. And making something familiar is our main purpose in learning any language.

Tất nhiên, nếu biết cách chọn clip thì sẽ không nhầm đâu. 1 phút chỉ là tượng trưng, tôi thường chọn clip thuyết trình của các diễn giả nước ngoài với độ dài 5-7 phút, và nghe đều đặn trong 2 tuần. Tôi làm vậy vì những diễn giả chuyên nghiệp thường sử dụng từ ngữ khá chuẩn để đảm bảo công chúng đều hiểu. Hơn nữa, nó cũng giúp ích cho công việc của tôi.
Đôi khi thuyết trình, tôi thấy có những câuu mình nói đầy cảm hứng y như họ!
Of course, if you choose the right clip, it never bores you. The “1 minute” is only symbolic. I often choose presentation clips of professional speakers which are 5 -7 minutes in length, and listen to them regularly for two weeks. I prefer them because the speakers will choose their words carefully when presenting in public. It also improves my presentation skills, sometimes I see myself talking so inspirationally just like them!
Để có thể tìm được những clip như thế, bạn có thể lên TED.com hoặc search google từ khóa “Toastmaster World Champion” và quan trọng là tìm cách download (hoặc mua) chúng về. Một mẹo nhỏ là bạn nên chuyển định dạng thành file mp3, rồi chép vào trong điện thoại để có thể nghe bất cứ lúc nào, còn clip chỉ là để xem những lần đầu thôi.

To find those clips above, you can visit TED.com or Google “Toastmaster World Champion”. Don’t forget to download (or buy) into your devices. A small tip is that you should convert them to MP3 files, and copy to your smartphone so you can enjoy them anytime, anywhere. The clip is intended for the first time watching.

Lưu ý là trong những lần đầu nghe, hãy cứ xem phụ đề tiếng Anh (hoặc tiếng Việt). Điều này để đảm bảo bạn hiểu và hình dung được những gì người ta nói trước khi nghe. Điều này rất
quan trọng, vì nó sẽ giúp liên kết những ý tưởng trong đầu bạn với ngôn từ trong clip. Nếu bạn không hiểu những gì mình nghe, không hình dung ra được, thì một là sẽ bị khó chịu, hai là những ngôn từ đó sẽ chẳng liên kết vào đâu cả.
Note that the first few times you watch the clip, you should use subtitles (Either English or Vietnamese subtitles are ok) to make sure that you can imagine what they said. This is important, because if you don’t understand what you are listening to or cannot imagine what they are talking about, there will be consequences. The first is the bad feeling about your listening skill, the second is that words cannot link to any ideas.
Một chú ý khác là thời điểm nghe cũng khá quan trọng. Để nghe thường xuyên, hãy liên kết với một thói quen nào đó sẵn có. Tôi hay nghe trước lúc đi ngủ, vì nó sẽ gây ấn tượng mạnh hơn với não bộ. Hơn nữa, sau một ngày vất vả, thì một clip truyền cảm hứng giống như là một món ăn nhẹ, làm tinh thần tươi mới.

Another thing to notice is the time you listen. To create the new habit of listening, just link it to another habit that you have already developed. I often listen to audios before sleeping to impress the brain. Moreover, after a hard day, an inspirational clip will refresh your mind with positive thoughts.

Ngoài ra, nếu bạn muốn ngủ ngon hơn, đồng thời tăng trình tiếng Anh ngay khi tỉnh dậy. Bạn có thể Google từ khóa “guided sleeping audio” – bạn sẽ tìm thấy những audio hướng dẫn cách thư giãn để chìm vào giấc ngủ bằng tiếng Anh. Một địa chỉ tin cậy của tôi là “Paul Santisi” – ông này có rất nhiều audio free trên youtube mà hay – tôi thích nhất audio ông ấy dành tặng cho bạn hàng ngàn lời khen, với công nghệ âm thanh 3D rất chân thực.

Besides, if you want to sleep better, and improve your English right after waking up, you can Google “guided sleeping audio” and download tons of relaxing audios which can guide you to a better sleep (they also consist of a huge vocabulary on relaxation). I prefer Paul Santisi; you can search for him on youtube.com and find the most interesting audio files - He has recorded around 1000 positive compliments in 3D sound that will make you smile before going into a deep sleep.

Một lần nữa, trăm hay không bằng tai quen, hãy dành tối thiểu 2 tuần để nghe đi nghe lại một clip rồi mới chuyển qua clip tiếp theo. Rồi bạn sẽ thấy rất khác biệt, rồi bạn sẽ thấy việc nghe tiếng Anh thật ra đơn giản hơn bạn nghĩ rất nhiều. Thế còn việc nói thì sao? Hãy khám phá vũ khí #2!

Once again, memorizing 100 words is not better than mastering only one word. Please spend at least two weeks listening to one clip or audio again and again before moving to the next. If you do that, the result will be fantastic. How about speaking? Let’s reveal the No. 2 Guerrilla Weapon!
P/s: nguồn từ Internet.
--------------------------------------------
Follow:
Facebook: https://www.facebook.com/hoctienganhqualoidich/
G+:https://plus.google.com/u/0/communities/113632185629234103656
Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCdvML1aKPrR52IGXr7CWnvA

Friday, December 16, 2016

Christmas is Coming

Christmas is Coming........
--------------------------------------------------
When were Christmas trees first introduced?
For families in North America, Germany and other parts of Europe, the Christmas tree is symbol of the Christmas season. Other evergreens have been a part of mid-winter festivals long before Christ. They played a symbolic part because they stayed green and alive when other plants appeared dead and bare. They represented everlasting life and hope for the return of spring. Primitive European tribes hung evergreens above their homes, in the hope they would receive good fortune and health in return.
The use of evergreens and trees was and is most widespread in England and Germany. It can be traced back at least 500 years, when religious meaning began to be asscociated with these plants.
-----------------------------------------------------------
Bản Dịch :
Những cây giáng sinh được sử dụng lần đầu tiên khi nào?
Với những gia đình ở Bắc Mỹ, Đức và những phần khác của Châu Âu, cây giáng sinh là biểu tượng cho mùa giáng sinh. Những cây có lá xanh là một phần tượng trưng cho lễ hội giữa đông từ rất lâu trước khi có chúa Kito(Giesu). Chúng có ý nghĩa tượng trưng vì chúng có thể giữ được màu xanh và tươi tốt trong khi các cây khác thì chết khô và trơ trụi. Những cây này tượng trưng cho cuộc sống vĩnh cửu và hy vọng cho sự trờ về của mùa xuân. Các bộ lạc Châu Âu thời nguyên thủy treo những cây lá thường màu xanh ( trong mùa đông) ở bên trên cửa nhà của họ để tỏ ý cho những ma quỷ lang thang trong mùa đông có chỗ trú bên trong căn nhà của họ, và họ hy vọng nhận được lại may mắn và sức khỏe.
Sử dụng những chiếc lá màu xanh (trong mùa đông) này và đang được phổ biến nhất ở Anh và Đức. Nó có thể có nguồn gốc ít nhất là 500 năm, khi ý nghĩa tôn giáo bắt đầu được phù hợp với loại thực vật này.

From: https://www.facebook.com/hoctienganhqualoidich/

Thursday, December 15, 2016

Học Từ Vựng Tiếng Anh Qua Thơ Lục Bát

Học Từ Vựng Tiếng Anh Qua Thơ Lục Bát.( Phần 1)
Video tổng hợp những từ vựng quen thuộc trong tiếng Anh giao tiếp hàng ngày, thông qua Thơ ca giúp chúng ta có thể dễ dàng học và nhớ những từ vựng này dễ dàng, ngoài ra sẽ giúp nhớ lâu hơn.
Nguồn tài liệu: Từ Internet
Edit video : Page Học Từ Vựng Tiếng Anh Qua Lời Dịch.
------------------------------------------------------------
Follow:
Facebook: https://www.facebook.com/hoctienganhqualoidich/
G+: https://plus.google.com/u/0/communiti…/113632185629234103656
BlogSpot: http://hoctienganhqualoidich.blogspot.com/
Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCdvML1aKPrR52IGXr7CWnvA
------------------------------------------------------------------------
P.s:
-Các bạn thấy hay like, share page và Subscribe kênh youtube ủng hộ.
Nếu có gì không đúng các bạn comment ở dưới.
-Phần 2 sắp tới mình sẽ post kèm một vài tài liệu.

Thank you for watching!
........................................
https://www.youtube.com/watch?v=aFVvTO5kRdo

Tuesday, December 13, 2016

We don’t talk anymore

We don’t talk anymore
[Charlie Puth]
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Như trước đây nữa
Ta chẳng còn yêu nhau
Tại sau lại như vậy chứ?
Ôi ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Như trước đây nữa
Anh mới nghe tin em đã tìm được người em hằng trông mong
Em tìm kiếm bấy lâu nay
Giá mà anh biết được người đó chẳng phải anh
Vì sau chừng ấy thời gian anh vẫn tự hỏi lòng
Tại sao anh không thể quên em
Như cách em quên anh quá ư dễ dàng ấy
Anh chẳng muốn biết
Em sẽ diện váy gì tối nay
Liệu hắn ta có ôm em quá chặt
Như cách anh từng làm trước đây
Anh say tình mất rồi
Đáng lẽ anh phải nhận ra tình yêu của em chẳng khác nào một trò đùa
Giờ anh chẳng thể thôi nghĩ về em
Thật là tiếc vì
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Như trước đây nữa
Ta chẳng còn yêu nhau
Tại sau lại như vậy chứ?
Ôi ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Như trước đây nữa
[Selena Gomez:]
Em chỉ mong giờ anh đang nằm cạnh một cô nào đó
Người mà biết cách yêu thương anh như em đây
Anh rời xa em chắc cũng vì lý do nào đó
Thỉnh thoảng khi em nghĩ về anh
Em lại muốn đứng trước cửa nhà anh
Nhưng em lại quá sợ hãi rằng em sẽ làm điều sai lầm
Em chẳng muốn biết
Liệu anh có nhìn vào mắt cô ấy
Liệu cô ấy có ôm anh thật chặt như cách em từng làm trước đây
Em say tình mất rồi
Đáng lẽ em phải nhận ra tình yêu của anh chẳng khác nào một trò đùa
Giờ em chẳng thể thôi nghĩ về anh
Thật là tiếc vì
[Charlie & Selena] Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
(Ta chẳng còn)
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
(Ta chẳng còn)
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Như trước đây nữa
Ta chẳng còn yêu nhau
(Ta chẳng còn)
Tại sau lại như vậy chứ?
(Ta chẳng còn)
Ôi ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Như trước đây nữa
Như trước đây nữa
Anh chẳng muốn biết
Em sẽ diện váy gì tối nay
Liệu hắn ta có ôm em quá chặt
Như cách anh từng làm trước đây
Anh say tình mất rồi
Đáng lẽ anh phải nhận ra tình yêu của em chẳng khác nào một trò đùa
Giờ anh chẳng thể thôi nghĩ về em
Thật là tiếc vì
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
(Ta chẳng còn)
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
(Ta chẳng còn)
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Như trước đây nữa
Ta chẳng còn yêu nhau
(Ta chẳng còn)
Tại sau lại như vậy chứ?
(Ta chẳng còn)
Ôi ta chẳng còn nói chuyện với nhau
Như trước đây nữa
(Ta chẳng còn nói chuyện với nhau)
Anh chẳng muốn biết
Em sẽ diện váy gì tối nay
Liệu hắn ta có ôm em quá chặt
Như cách anh từng làm trước đây
(Ta chẳng còn nói chuyện với nhau)
Anh say tình mất rồi
Đáng lẽ anh phải nhận ra tình yêu của em chẳng khác nào một trò đùa
Giờ anh chẳng thể thôi nghĩ về em
Thật là tiếc vì
Ta chẳng còn nói chuyện với nhau
We don’t talk anymore
We don’t talk anymore
We don’t talk anymore
Like we used to do
We don’t love anymore
What was all of it for?
Oh, we don’t talk anymore
Like we used to do…
I just heard you found the one you’ve been looking
You’ve been looking for
I wish I would have known that wasn’t me
Cause even after all this time I still wonder
Why I can’t move on
Just the way you did so easily
Don’t wanna know
What kind of dress you’re wearing tonight
If he’s holding onto you so tight
The way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame
That we don’t talk anymore
We don’t talk anymore
We don’t talk anymore
Like we used to do
We don’t love anymore
What was all of it for?
Oh, we don’t talk anymore
Like we used to do
[Selena Gomez:]
I just hope you’re lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason that you’re gone
Every now and then I think you
Might want me to come show up at your door
But I’m just too afraid that I’ll be wrong
Don’t wanna know
If you’re looking into her eyes
If she’s holding onto you so tight the way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame
[Charlie Puth & Selena Gomez:]
That we don’t talk anymore(We don’t we don’t)
We don’t talk anymore
(We don’t we don’t)
We don’t talk anymore
Like we used to do
We don’t love anymore
(We don’t we don’t)
What was all of it for?
(We don’t we don’t)
Oh, we don’t talk anymore
Like we used to do
Like we used to do
Don’t wanna know
What kind of dress you’re wearing tonight
If he’s giving it to you just right
The way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame
That we don’t talk anymore
(We don’t we don’t)
We don’t talk anymore
(We don’t we don’t)
We don’t talk anymore
Like we used to do
We don’t love anymore
(We don’t we don’t)
What was all of it for?
(We don’t we don’t)
Oh, we don’t talk anymore
Like we used to do
(We don’t talk anymore)
Don’t wanna know
What kind of dress you’re wearing tonight (Oh)
If he’s holding onto you so tight (Oh)
The way I did before
(We don’t talk anymore)
I overdosed
Should’ve known your love was a game (Oh)
Now I can’t get you out of my brain (Woah)
Oh, it’s such a shame
That we don’t talk anymore

Sunday, December 11, 2016

Học Tiếng Anh Theo Lời Dịch

Học Tiếng Anh Theo Lời Dịch.
☺ Các bạn ghé thăm nếu thấy hay like share giúp mình. 

Thank you for all support !